وضعیت دو نسخه قرآن نفیس از موزه ملی ایران تا کتابخانه مدینه!

مرتضی کریمی‌نیا، قرآن‌پژوه ایرانی با انتشار دو عکس از وضعیت دو نسخه قرآنی که هر دو به دست ابوسعد محمد بن اسماعیل بن محمد الخطاط الجرباذقانی کتابت شده‌اند و یکی در موزه ملی ایران و دیگری در کتابخانه مدینه نگهداری می‌شود خبر داد و نسبت به نسخه خطی موجود در ایران به دلیل عدم اهتمام مسئولان به مرمت آن ابراز نگرانی کرد.  

به گزارش پایگاه فکر و فرهنگ مبلغ، مرتضی کریمی‌نیا، پژوهشگر قرآن در کانال تلگرامی خود نوشت: این دو نسخه قرآن هر دو به دست یک خوشنویس گلپایگانی (جرباذقانی) به نام ابوسعد محمد بن اسماعیل بن محمد الخطاط الجرباذقانی کتابت شده‌اند؛ یکی در سال ۵۴۹ قمری و دیگری در سال ۵۵۴ قمری.

بنابر روایت ایکنا، اولی در کتابخانه عمومی ملك عبدالعزيز مدینه منوره نگهداری می‌شود و دومی ۹۰ سال پیش از بقعه شیخ صفی در اردبیل به موزه ملی ایران در تهران منتقل شده و همچنان در همین وضعیت اسفبار نگهداری می‌شود (فکَم له مِن نظیرٍ)!.

وی در ادامه نوشت: نسخه‌های فراوانی در این موزه ملی سال‌هاست که در همین صورتِ مرمت نشده رها شده‌اند. نه محققی برای پژوهش به آنها دسترسی داشته است، و نه حتی ابتدایی‌ترین اصول در نگهداری و مرمت آن‌ها رعایت می‌شود.

مرتضی کریمی‌نیا، قرآن‌پژوه، مترجم و عضو هیئت علمی بنیاد دایرة المعارف اسلامی و نیز مدرس در دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات است.

تمرکز اصلی او در سال‌های اخیر بر نسخه‌شناسی قرآن بوده است. او عهده‌دار ترجمه فارسی و مقدمه‌نویسی بر کتاب تازه منتشر شده «مُصحَف صنعاء و مسئله خاستگاه قرآن» بوده است و در کنفرانس مهم «پژوهش‌های جاری در باب مخطوطات قرآن» که اخیراً توسط گروه تاریخ قرآن در «کُلژ دو فرانس» پاریس (College de France) برگزار شده بود، درباره عناصر ایرانی در کتابت قرآن سخنرانی کرد.

او درباره غفلت جامعه علمی قرآنی از میراث غنی نسخه‌های کهن قرآن بر این عقیده است که: «يكی از مهم‌ترين موضوعات مطالعات قرآنی كه در حوزه دنيای اسلام (چه شيعه و چه اهل سنت) مغفول واقع شده، توجه به ميراث غنی و البته تا حد زيادی مجعول نسخه‌های خطی كهن قرآن است كه ارزش تاريخی بسياری دارند و تاريخ قرآن و زبان قرآن، هر دو با مسئله مصاحف قديمی گره خورده‌اند».

ارسال نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.